发新话题
打印

一首天生而送给JOLIN的诗Sonnet 70

一首天生而送给JOLIN的诗Sonnet 70

原文:

That thou art blamed shall not be thy defect,

For slander’s marl was ever yet the fair;

The ornament of beauty is suspect,

A crow that flies in haven’s sweetest air.

So thou be good, slander doth but approve

Thy worth the greater being wooed of time;

For canker vice the sweetest buds doth love,

And thou present’ st a pure unstained prime.

Thou hast pass’ d by the ambush of young days,

Either not assail’ d, or victor being charged;

Yet this thy praise cannot be so thy praise,

To tie up envy evermore enlarged:

If some suspect if ill mask’ d not thy show,

Then thou alone kingdoms of hearts shouldst owe.

译文:

受人职责,并非你的过失,

因为美丽永远是流言的靶子, 猜忌是美丽的装饰。

犹如乌鸦飞过灿烂的晴空。

你只消洁身自爱,谗言便只能

证明你的好,既然时间钟情于你;

因为毒虫最爱那甜美的嫩蕊,

而你正值纯真无邪的青春。

刚刚跨过稚嫩岁月的埋伏,

或未遭侵袭,或已战胜敌手;

可是你的赞美并不能

长久地把那妒忌的唇舌封堵:

若没有猜忌把你的光华遮盖,

多少个心灵的王国将被你独占。
本帖最近评分记录

TOP

不错哦。顶你。。。。

TOP

嗯,支持LZ

TOP

恏经典.谢谢LZ分享.

TOP

发新话题